10.9.11

Oscar Wilde - Strašidlo Cantervillské

Originální název: The Canterville Ghost
Rok vydání: 1887
Český překlad: 1930

Starý lord Canterville prodává zámek i se strašidlem, které má na svědomí mnohé životy. Proto sídlo nikdo nechce. Tu však přichází nabídka až z Ameriky. Pan Hiram B. Otis, americký vyslanec, muž s moderními názory, ho bez obav kupuje. Vzápětí se také na starý zámek, bičovaný deštěm, stěhuje i se svou početnou rodinou. Vydrží američtí odvážlivci na prokletém místě? Pro starého Simona de Canterville, poctivě zde strašícího už tři století, bude jistě hračkou ty americké nafoukance se vskutku nevybíravými způsoby vyštvat.

Ale ouha! Staré osvědčené postupy - lepkavé ruce, chrastící řetězy, mrkání krhavými víčky a úpění - se zcela míjejí účinkem. Moderní čistící prostředky hladce likvidují následky Cantervillova nočního řádění a navíc na chodbách po čase naráží na odvetu: natažené provázky a polštářové útoky. Jak asi skončí střet staroanglické tradice s moderní americkou povahou?

Knížka je docela krátká, přečtete ji opravdu za chviličku, a tak je myslím zbytečné, abych přidávala ještě svůj popis děje. Abych tu líčila, jak místo hrůzy a děsu nové dětské obyvatele strašidlo baví a dospělým přidělává maximálně vrásky ohledně úklidu jeho neplech. Možná bych jen mohla prozradit něco o konci, který jediný může působit vzhledem k názvu maličko mrazivě. Na konci totiž konečně jedna z obyvatelek odhodí všechnu modernost a racionální uvažování a vydá se do starých prokletých míst, aby strašidlu, které jim původně chtělo jen škodit, pomohla.

Když jsem tuto knížku jako malá viděla v knihovně svých prarodičů a prohlédla si obrázky na začátku, upřímně jsem se vyděsila a bála se k ní přiblížit. Potom děda umřel a jeho knihovna se přesunula ke mně. Našla jsem odvahu a přečetla si ji. A ke svému překvapení zjistila, že ona kniha není žádný horor, ale vlastně komedie, nádherně čtivá, příjemně napsaná (tedy spíš přeložená) a podněcující fantazii.

Při četbě se pobavíte (vyděšené strašidlo, rozpustilá dvojčata, moderní přístup ke starým pověstem), vlastně se vůbec nebudete bát, protože takový úmysl autor neměl, ale i trochu politujete strašidlo a někomu, jak už jsem říkala, může na konci trošku zatrnout.

Samozřejmě jsme se o tomto díle i učili ve škole a viděla jsem i hranou anglickou verzi. Ale nejlépe uděláte, když si to přečtete a všechno přeberete dle své fantazie. Nezabere to víc, než pár hodin v mezním případě. Velmi příjemně strávených.


Mé hodnocení:




Žádné komentáře:

Okomentovat