27. 11. 2014

Anglicky snadno a zbytečně

Z rubriky my life:
Hiii, guuuuuys! Tak jsem konečně dorazila domů z tý rozkopaný Pilsen. Cesta byla strašná. Davy. Všude. Much davy. Dokonce i v rychlíku museli stát v uličkách, lol. Anyway, cestu jsem přežila a už sedím na svý posteli, takže jsem happy a můžu dělat něco crazy. A to je best!

Sice jsem tyto řádky psala jen tak pro ukázku a ne upřímně, ostatně jejich obsah ani není aktuální, ale i tak mi bylo neskutečně trapně. A to existují lidé, kteří to nejen používají, ale tak i naprosto běžně mluví. Nehledají práci, ale job, nemají dobrý život, ale cool, crazy nebo aspoň good life, nechodí domů, ale home, nic nesdílejí, zásadně uploadujou a sharujou, často pics nebo storky, co jsou vážně funny, nedohadují se o ničem, zásadně dělají deal, a ani nemají přátele, ale friends. A pak BF a GF. A samozřejmě jim nikdo nikdy neřekne Michale a Jirko, ale zásadně Miku a Georgi. Nebo aspoň Georgíno. A samozřejmě aspirují na titul mistr LOL, ředitel ROFL, popřípadě profesor IMHO. A zbytek je pro ně shit a fake. Stě jako úpa, bitch.

Já sama měla období, kdy jsem nadávky používala anglické. Rodiče jim nerozuměli a já si tak mohla zanadávat od srdce i před nimi. A taky občas nadpisy a citoslovce, protože jsem byla pubertální pako, jež se čerstvě dostalo k nedabovaných seriálů. Ale teď už jsem nějakou chvíli dospělá, nedabované sleduju i filmy, a také už nějakou chvíli chápu, že nejsem Američanka, Britka, Australanka a ani nepocházím z bývalých Britských kolonií. A proto, když mluvím česky, mluvím vážně česky. Když budu chtít mluvit anglicky, zaklepu na vedlejší pokoj plný Rusek a zkusím jim po několikáté vysvětlit, že pařby celou noc si mají nechat na dny, kdy tam nejsem. Rozhodně to však nehodlám motat dohromady. Copak nějaký Angličan řekne It's nuding, let's go dom? Nebo I know some really good vtips?

Já vím, asi by nebyli schopni to vyslovit a jazyk, jímž se mluví v jednom státě a pár menšinových čtvrtí, asi nemají odposlouchaný. Ale stejně jsem přesvědčená, že do svého proslovu netahají nejen češtinu, ale ani španělštinu, polštinu nebo arabštinu, se kterou se nepochybně hojně setkávají. Prostě mluví anglicky. Wow. Surprise!

Což mě přivádí k další věci. Ti lidé zmínění nahoře, aspiranti na tituly RTFM světa, se nenamáhají přemýšlet nad českými slovy a líně plácnou to, co je napadne první. Je tu ale ještě jedna skupina, která se dostala na vyšší úroveň. Tedy pardon, level. RTFM world. Ti už neřeší jen kun*a sem, pussy tam, ti už používají celé anglické fráze. Ne věty, ty říkají normálně česky. Ale proslov zakončují nějakým cool anglickým výkřikem, bez ohledu na to, že se to dá říct i jinak, dokonce se stejným významem, úderným významem, a že v domovině angličtiny se z toho nikdo na prdel neposadí, protože to tam říká každej úplně běžně. Nebo nemusí jít zrovna o frázi, ale o "meme", tedy vtípek, který někdo vymyslí a v drobných obměnách se začne lavinovitě šířit. Tím si ještě dokonce přidají pocit, jací jsou to znalí světáci, jaký mají smysl pro humor a jak vidí až do jádra věcí. Dude, you're so deep, I can't even see you!

Ale mám pro vás, kteří se tak vyjadřujete, jedno malé překvápko. (Vidíte? Jde říct překvápko!) Je to trapný!

Motáte dohromady dva úplně odlišné jazyky, z nichž často jeden vlastně ani neumíte, ještě častěji oba, a proč? Je to moderní? Připadáte si lepší? Chcete se chlubit, že vám ve výhledu nebrání Šumava a Krkonoše? Upřímně, článek plný angličtiny bez snahy být opravdu anglicky mě odradí, o blogu psaném česky s anglickými nadpisy mám mínění nevalné, a článek s anglickým názvem ze zásady neotevírám. Pokud ho autor píše česky, ale už mu nezbyla energie na stejnou řeč pro vše, nehodlám mu věnovat pozornost. Jo, vím, že vám to asi bude jedno, jeden čtenář toplist nestrhne, ale je to vaše vizitka, která pro mě má nádech teletiny. Taky jsem si tehdy připadala hrozně moderní, když jsem cpala nejzákladnější slovíčka a citoslovce všude možně. Ale teď, když to nedělám, si aspoň připadám, že umím psát. A co se týče používání slavných fráziček a hlášek, víc než cokoli jiného ukazujete, že prolézáte na internetu každou žumpu, sdílíte každou ptákovinu a ve dne sjíždíte 9gag a v noci... podle preferencí.

Víte co? Já taky obrovskou spoustu těch hlášek znám. Ne ze seriálů, většinu těch opravdu populárních nesleduju, ale z různých "vtipných" internetových stránek. Taky umím anglicky, dokážu nahradit dokonce celou větu angličtinou. A co? Nikam to necpu. Píšu normálně česky. A to celá slova, jako průměrně gramotný jedinec, protože mě napadá jen jeden případ, kdo by mohl psát rofl lol a nebyla by jistota, že s kamennou tváří v tupém xichtě čumí na obrazovku, a to je Spongebob.

P. S. Jsou samozřejmě případy, kdy je angličtina pochopitelná. Píšete o něčem, co s ní má souvislost, píšete fanpovídku nebo originální povídku z cizího prostředí, nechcete měnit jména a originální názvy produktů. A to naprosto chápu. Cpát ji ale všude jen tak? Helééé, koukejte na mě, já taky umim anglicky a ta trapná čeština mě nezajímá, však je to jen můj jazyk a celej život v něm budu komunikovat s okolím! (A netvrďte, že přece odjedete za kopečky. Všichni to neuděláte. Sny jsou hezký, ale všude mají skoro plno.)


Žádné komentáře:

Okomentovat